Czasowniki | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
obluzować się | sichB. lockern | lockerte, gelockert | | ||||||
rozluźniać się dokonany rozluźnić się | sichB. lockern | lockerte, gelockert | - Beziehungen | ||||||
rozśrubowywać się dokonany rozśrubować się | sichB. lockern | lockerte, gelockert | - Schraube | ||||||
luzować coś dokonany poluzować | etw.B. lockern | lockerte, gelockert | | ||||||
poluzować coś - śruby | etw.B. lockern | lockerte, gelockert | | ||||||
rozluźniać coś dokonany rozluźnić | etw.B. lockern | lockerte, gelockert | - Muskeln | ||||||
spulchniać coś dokonany spulchnić [COOK.] | etw.B. lockern | lockerte, gelockert | - Teig | ||||||
liberalizować ustawy [LAW] | Gesetze lockern | lockerte, gelockert | | ||||||
spulchniać coś dokonany spulchnić [AGR.] | etw.B. locker machen | machte, gemacht | - Boden | ||||||
nie widzieć (innego) wyjścia [przen.] | sichC. nicht (anders) zu helfen wissen | ||||||
nie widzieć (już) wyjścia [przen.] | sichC. nicht (mehr) zu helfen wissen | ||||||
dawać sobie radę [przen.] | sichC. zu helfen wissen [przen.] | ||||||
golnąć (sobie) jednego [pot.] [żart.] | sichC. einen hinter die Binde kippen [pot.] [żart.] | ||||||
kłócić się zawzięcie [przen.] | sichB. streiten, dass die Fetzen fliegen [przen.] | ||||||
kłócić się zażarcie [przen.] | sichB. streiten, dass die Fetzen fliegen [przen.] |
Możliwe formy podstawowe | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
sich | |||||||
si (przymiotnik) |
Przyimki / Zaimki | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
sobie zaim. | sich | ||||||
się zaim. | sich - Reflexivpronomen | ||||||
siebie zaim. | sich - Reflexivpronomen |
Rzeczowniki | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
układ SI - system jednostek | das Einheitensystem liczba mnoga die Einheitensysteme | ||||||
karta SIM [TELECOM.] | die SIM-Karte liczba mnoga die SIM-Karten | ||||||
narzędzie do wyjmowania karty SIM [TELECOM.] - kluczyk | das Steckplatzwerkzeug |
Zwroty | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
fortuna kołem się toczy [przen.] | das Blatt wendet sich [przen.] | ||||||
karta się odwraca [przen.] | das Blatt wendet sich [przen.] | ||||||
lec w gruzach [przen.] | in sich zusammenfallen [przen.] | ||||||
nie omieszkać, czegoś zrobić | es sich nicht entgehen lassen, etw.B. zu tun | ||||||
kto się lubi, ten się czubi | was sich liebt, das neckt sich | ||||||
Jak sobie pościelisz, tak się wyśpisz. | Wie man sich bettet, so schläft man. | ||||||
suma opiewa na ... | die Summe beläuft sich auf ... | ||||||
Tonący brzytwy się chwyta. | Der Ertrinkende klammert sich an jeden Strohhalm. | ||||||
tu aż dziw bierze [przen.] | da staunt der Laie und der Fachmann wundert sich [przen.] |
Przykłady | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Jego stan zdrowia pogorszył się. | Sein Gesundheitszustand hat sichB. verschlechtert. | ||||||
Przestraszył się. | Er hat sichB. erschrocken. | ||||||
Odmroził sobie ręce. | Er hat sichC. die Hände abgefroren. | ||||||
On uwielbia być zaskakiwany. | Er lässt sichB. sehr gerne überraschen. | ||||||
Wzięli się pod ręce. | Sie haben sichB. eingehakt. | ||||||
Rzucili się sobie w ramiona. | Sie sind sichC. (albo: einander) in die Arme gefallen. | ||||||
Za domem znajduje się ogrodzenie. | Der Gartenzaun befindet sich hinter dem Haus. | ||||||
W środku pomieszczenia znajduje się duży stół. | In der Mitte des Raumes befindet sich ein großer Tisch. | ||||||
W naszym mieszkaniu roi się od gości. [przen.] | In unserer Wohnung geben sich die Gäste die Klinke in die Hand. [przen.] | ||||||
Luzik! [pot.] | Locker! [pot.] | ||||||
No chyba szajba ci odbiła! | Du hast wohl eine Schraube locker! | ||||||
Brak mu piątej klepki. | Bei ihm ist eine Schraube locker. | ||||||
Do siego (również: Dosiego) roku! mniej używane | Prost również: Prosit Neujahr! mniej używane |
Reklama
Reklama